
Wydawnictwo Anny Marii Mickiewicz Literary Waves Publishing i PoEzja Londyn opublikowały międzynarodowa antologię dedykowaną sytuacji w Ukrainie Ukraine in the work of international poets (Ukraine, Australia, Bulgaria, Israel, Poland, UK, USA).
Przygnębieni tą sytuacja jako twórcy i wydawcy, postanowiliśmy wystosować artystyczny przekaz antywojenny. Jest nim niniejsza antologia poetycka, która zawiera również ilustracje dzieł plastycznych. Powstała praca międzynarodowa, jednocząc twórców na całym świecie. To swoisty poetycki apel pokojowy. Zaprosiliśmy do udziału autorów z oblężonej Ukrainy. Otrzymaliśmy mocne, bardzo ciekawe utwory. Napłynęły również wiersze i dzieła plastyczne z USA, UK, Polski i Izraela. Zostaliśmy zjednoczeni w tych trudnych chwilach językiem twórczym, odwołujemy się do tych samych humanitarnych wartości i wzywamy do Pokoju!
O najnowszej książce Anny Marii Mickiewicz London Stories tak pisze Michael Brett, Enfield Poets:
A new time has arrived with crystal tears.’ Anna Maria Mickiewicz is an exciting poet who continues the great tradition of Polish literature that questions daily life in a photographic, almost surgical detail, as if seeing the world for the first time. Her writing contains a restless inner voice and questioning of society and, ultimately, of what it is to be human. Interesting ideas here that are very reminiscent of the highly influential Imagist movement of the early 20th Century. Have a look at the Imagist and Surrealist Anthologies published by Penguin Books. Imagism, in turn, was very influenced by Japanese classical.
Zbiór wierszy Anny Marii Mickiewicz po hiszpańsku. El misterio del tiempo y otros poemas (tłum. Daniele Sánchez).
Na stronie Amazon czytamy:
El misterio del tiempo y otros poemas, de la poeta polaca Anna Maria Mickiewicz, que aparece en su versión en castellano publicada por NoteBook Poiesis en la Colección YellowNote (2022). “La poeta nos ofrece en sus poemas sonidos, colores y aromas, incluso texturas. Nos trae a los sentidos espacios y tiempos -antiguos, recientes, futuros- que no hemos llegado a conocer, pero que terminamos experimentando levemente gracias a su silencioso canto: su poesía.” Luis Cruz-Villalobos (del pórtico). ANNA MARIA MICKIEWICZ, poeta y ensayista polaca. Dedicada al trabajo editorial en Estados Unidos e Inglaterra. Es también traductora de poesía y guiones. Ha publicado los libros “Summer in Seaford” y „The mystery of time and other poems”.
