Joanna Sokołowska-Gwizdka

Home  »  Lista członków  »  Joanna Sokołowska-Gwizdka

sokolowska

Po ukończeniu filologii polskiej na Uniwersytecie Łódzkim, zatrudniona była jako pracownik naukowo-dydaktyczny w Katedrze Literatury Staropolskiej UŁ. Równolegle zajmowała się dziennikarstwem. Wielokrotnie uczestniczyła w Festiwalu Muzycznym w Łańcucie jako korespondent łódzkich ?Odgłosów?. W połowie lat 90. została przedstawicielem medialnym oraz organizatorem promocji w Polsce Międzynarodowego Festiwalu Chopinowskiego, odbywającego się w La Châtre-Nohant we Francji. Współpracowała także z Telewizją Łódź (program ?Rozmaitości Literackie) oraz z ?Głosem Polonii? ? polskim radiem w Perth (Zachodnia Australia).

W 2001 roku wyjechała na stałe do Kanady. Podjęła pracę w ?Gazecie? ? największym dzienniku Polonii w Kanadzie. Przeprowadzała też wywiady z przedstawicielami świata kultury na antenie stacji telewizyjnej w Toronto ?Polish Studio?. Od stycznia 2003 do czerwca 2008 roku była redaktorem prowadzącym ?Listu Oceanicznego? ? dodatku kulturalnego ?Gazety?.

Jej artykuły, recenzje i wywiady publikowane były w pismach w Polsce: ?Rzeczpospolita?, ?Pani?, ?Dziennik Łódzki?, ?Odgłosy?, ?Jazz Forum? i za granicą: ?Nowy Dziennik? (Nowy Jork, Nowy Jork), ?Polonia Kalifornijska? (San Diego, Kalifornia), ?Teraz? (Filadelfia, Pensylwania), ?Polonez? (Kair, Egipt), ?Kurier Zachodni? (Perth, Zachodnia Australia), ?Tygodnik Polski? (Sydney, Australia), ?Pro Polonicum? (Fryburg, Szwajcaria).

W 2005 roku przeniosła się wraz z mężem do USA i zamieszkała w New Jersey, niedaleko Nowego Jorku. Nawiązała wtedy stałą współpracę z ?Przeglądem Polskim?  ? dodatkiem społeczno-kulturalnym ?Nowego Dziennika? w Nowym Jorku. Pracowała także w Instytucie Piłsudskiego przy dygitalizacji zbiorów archiwalnych.

W 2013 roku zamieszkała na stałe w Austin w Teksasie.

Jest autorką przygotowywanej do druku  monografii teatru polskiego w Toronto, obejmującej nie tylko dzieje sceny, ale i losy ludzi z pasją, którzy znaleźli się na emigracji. Jest także współautorką sztuki teatralnej o Chopinie Dobry wieczór, Monsieur Chopin?, przetłumaczonej na języki angielski, francuski i portugalski, którą wystawiał Salon Poezji, Muzyki i Teatru z Toronto w Kanadzie, USA, Brazylii,  Francji i Portugalii.

http://www.gazetagazeta.com/2015/05/spotkania-ktore-wzbogacaja-podroze-z-helena-modrzejewska-2015/