BŁASIAK Anna

Home  »  Członkowie  »  BŁASIAK Anna
maj 25, 2025 KBB

Fot. Lisa Kallo

Studiowała historię sztuki na UW, filmoznawstwo na UJ i zarządzanie instytucjami kultury na Uniwersytecie Londyńskim. Przełożyła ponad 50 książek z angielskiego na polski (przede wszystkim prozę dla dzieci i młodzieży, (w tym Szpiega mimo woli Anthony’ego Horowitza [Amber] i książki popularnonaukowe Jenni Desmond Płetwal błękitny, Niedźwiedź polarny oraz Słoń [Łajka]), a także kilka pozycji z polskiego na angielski (prozę Mariusza Czubaja, Wioletty Grzegorzewskiej, Jana Krasnowolskiego, Kai Malanowskiej, Daniela Odiji, Anny Augustyniak, Mirki Szychowiak, Irit Amiel, Reni Spiegel i Macieja Hena; oraz poezję Mirki Szychowiak, Radosława Wiśniewskiego, Edwarda Pasewicza, Rafała Gawina, Wioletty Grzegorzewskiej, Roberta Kani, Joanny Fligiel, Anety Kamińskiej, Łucji Dudzińskiej, Małgorzaty Południak i innych polskich poetów [również jako Anna Hyde], a także katalogi wystaw muzealnych, filmy, etc). Jej najnowsze przekłady to According to Her Macieja Hena (nominacja do nagrody EBRD Literature Prize za rok 2023), CzernovitzCharmovitz Anety Kamińskiej (współtłumaczone z Bohdanem Piaseckim) oraz Bez-Troska. Próby wyrazu / Mis-Concern. Attempts at Expression Łucji Dudzińskiej. Jej przekład na angielski poematu Radosława Wiśniewskiego Psalm to Saint Sabina zdobył w 2025 roku nagrodę Andrew Singer Prize for Verse przyznawaną przez Trafika Europe. Do równoległej nagrody za prozę był też nominowany jej przekład fragmentu powieści graficznej Stolp Daniela Odii i Wojciecha Stefańca. Jej tłumaczenia na angielski ukazały się również w następujących publikacjach Best European Fiction, Asymptote, The Guardian, B O D Y Literature, Modern Poetry in Translation, York Literary Review, Anmly i Przekrój.

Wspólnie z Wiolettą Grzegorzewską i Pawłem Gawrońskim przełożyła na polski poezję Marii Jastrzębskiej (Cedry z Walpole Park / The Cedars of Walpole Park). Tłumaczyła również wiersze poetek irlandzkich Mary O’Donnell i Nessy O’Mahony, a także Martiny Evans, Vesny Goldsworthy, Elżbiety Wójcik-Leese, Tishani Doshi, Pascale Petit, Marii Taylor, Nasrin Parvaz i innych poetek angielskojęzycznych.

Poezję publikowała w Więzi, Kwartalniku Artystycznym, Dekadzie Literackiej, Odrze, ArtPapierze, Kwartalniku Szafa, Śląskiej Strefie Gender, Nowym BregArcie, Obszarach Przepisanych, Interze i WydawnictwieJ, Helikopterze (po polsku) oraz w Off_Pressie, Women Online Writing, Exiled Writers Ink, The Queer Riveter, The Blue Nib, Ink, Sweat and Tears, The High Window, Impspired Magazine, The Amphibian, Poetry Wales i Modern Poetry in Translation (po angielsku). Publikowana także w kilku polsko-, angielsko- oraz rumuńsko-języcznych antologiach.

Finalistka VIII Ogólnopolskiego Konkursu Poetyckiego im. Janusza Różewicza w 2016 roku, V Ogólnopolskiego Konkursu na Tomik Wierszy Duży Format w 2017 roku oraz konkursu na Autorską Książkę Literacką Świdnica. Jej debiut poetycki Kawiarnia przy St James’s Wrena w porze lunchu / Cafè by Wren’s St James-in-the-Fields, Luncthime, ukazał się w kwietniu 2020 roku. W listopadzie 2020 roku opublikowała wywiad-rzekę Lili. Lili Pohlmann in conversation with Anna Blasiak. Jej druga książka poetycka, napisana dwujęzycznie, zatytułowana Rozpętanie / Deliverance, ukazała się we wrześniu 2024 w dwóch wersjach (polską wersję wydało Stowarzyszenie Pisarzy Polski oddział w Łodzi, a angielską – Holland House Books).

W przeszłości pracowała w muzeach (w działach edukacji) i w radiu, redagowała pisma kulturalne, pisała o sztuce, filmie i teatrze. Współtworzy European Literature Network. Jest jedną z redaktorek Babińca Literackiego. Prowadzi kolumnę Poetry Travels dla ELNet, w której publikuję poezję w przekładzie na angielski oraz blog The Polka, w którym publikue i promuje literaturę polską.

Mieszka w Ramsgate w Wielkiej Brytanii.

https://www.youtube.com/watch?v=WezEgWdGmrI

https://www.annablasiak.com/books/
https://www.amazon.pl/Lili-Stern-Pohlmann-conversation-Anna-Blasiak/dp/1910688606
https://www.arcpublications.co.uk/books/aneta-kaminska-czernovitz-charmovitz-691
https://arsenal.pl/shop/cat/582/product/667217/bez-troska-proby-wyrazu
https://www.hhousebooks.com/books/according-to-her/
https://www.amazon.co.uk/Cafe-Wrens-James-Fields-Lunchtime/dp/1910688363/ref=sr_1_1?keywords=anna+blasiak&qid=1580394973&sr=8-1
https://www.trafikaeurope.org/psalm-to-saint-sabina-wisniewski-blasiak/?c=04007ae3e449
https://www.trafikaeurope.org/stolp-by-odija-and-stefaniec-translated-blasiak/?c=04007ae3e449
https://www.hhousebooks.com/books/rozpetanie-deliverance/
https://bonito.pl/produkt/rozpetanie-delivarance?srsltid=AfmBOorncB_FBSWtnxz3wxSCyokYuFYxqf8YYararvVEaArE6y39UC6T

O najnowszej książce Anny Błasiak ukazała się recenzja w pisarze.pl
https://pisarze.pl/2025/03/18/agnieszka-kostuch-co-powiedzialaby-babcia/?fbclid=IwY2xjawJGkzNleHRuA2FlbQIxMQABHSBGwnJtRrxDoWm9Xuj6c0R09H4m1akeaEnim5nGLFqMLM-mA4SnskxD1w_aem_8HGNoyAlSfaqMgwukriy7w