ur. 10 lutego 1951 r. we Wrocławiu.
Ukończył polonistykę na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie. Pracę doktorską o twórczości Cypriana Norwida obronił w 1980 r. Uczelnia wysłała go do pracy w Uniwersytecie Lizbońskim, gdzie pracował w latach 1981-1986. Następnym etapem stała się stolica Brazylii, gdzie otrzymał pracę na Universidade de Brasilia, gdzie założył i od 2011 r. kieruje katedrą Cypriana Norwida (Cátedra Cyprian Norwid de Estudos Poloneses). Na uniwersytecie tym prowadzi lektorat języka polskiego, zajęcia z literatury polskiej i oficynę przekładu.
Organizuje rόwnież wykłady gościnne i sympozja, na ktόre zaprasza wybitne nazwiska ze świata akademickiego, także z Polski. Profesor Siewierski przetłumaczył na język portugalski dzieła Brunona Schulza, Bronisława Geremka, Leszka Kołakowskiego, Czesława Miłosza, Cypriana Norwida, Andrzeja Szczypiorskiego, Stanisława Lema.
Jest autorem książek m.in. „Spotkanie narodów”, „Jak dostałem Brazylię w prezencie”, „Raj nie do utracenia”, „Amazońskie silva rerum”, “Architektura słowa” i inne szkice o Cyprianie Kamilu Norwidzie” oraz „História da literatura polonesa”, Z portugalskiego przełożył na polski studium socjologiczne: – Fernando Henrique Cardoso, Enzo Faletto, „Zależność i rozwój w Ameryce Łacińskiej. Próba interpretacji socjologiczne”, Jacob Pinheiro Goldberg „Magia Wygnania”, także współpracował przy wydaniu „33 wiersze brazylijskie. Carlos Drummond de Andrade, João Cabral de Melo Neto, Mário Quintana”. W 2000 r. został odznaczony Orderem Polonia Restituta. odznaką Honorową „Bene merito” (2012), a w Brazylii medalem Marszałka Trompowskiego (2003).
W 2016 r. otrzymał nagrodę ZPPnO za upowszechnianie kultury i literatury polskiej przez pisarzy mieszkających poza Polską.


